Translation of "page here" in Italian


How to use "page here" in sentences:

Look, Moss, let's get on the same page here, OK?
Senta, Moss, sintonizziamoci sulla stessa lunghezza d'onda, ok?
I'm reading it off the page here.
Sto leggendo cio' che e' scritto qui.
I just want to make sure we're on the same page here.
Volevo assicurarmi che la vediamo allo stesso modo,...
If I can explain what happened, we could get on the same page here, you know?
Se me Io lasciate spiegare, forse potremmo raggiungere un accordo.
I think we're pretty much on the same page here, don't you?
Penso che siamo tutti uguali qui, tu non credi?
We need to be on the same page here.
Dobbiamo essere sulla stessa linea, su questo.
I just had to be sure we're on the same page here.
Devo solo essere certo che siamo ancora d'accordo, qui.
We all need to get on the same page here.
Dobbiamo discutere insieme qui della stessa cosa.
You know what, I think I'm just gonna turn the page here.
Perche' non andiamo avanti con le pagine.
Wait, I don't think we're on the same page here.
Un attimo, credo che non ci riferiamo alla stessa cosa.
I mean, seriously, do we have any reason to think that we're not as fucked as a Senate page here?
Cioè, davvero, abbiamo qualche motivo di sperare di non essere fottuti tanto quanto un portaborse al Senato?
The page here is under construction now...
Questa pagina è attualmente in costruzione.
You can find all the relevant information about this competition and the apply page here.
Qui puoi trovare tutte le informazioni su questo concorso e la pagina per candidarti.
I just want to make sure we're all on the same page here.
Voglio solo assicurarmi che siamo tutti... della stessa idea.
Green Paper and consultation page here:
Libro verde e pagina della consultazione:
We have to talk to Victor and we have to, you know, get on the same page, here.
Dobbiamo parlare con Victor e dobbiamo... - ecco, metterci d'accordo. - Lo so.
okay, 'cause I think we might be on the same page here.
Ok, penso che potremmo essere sulla stessa lunghezza d'onda.
We have to all be on the same page here.
Dobbiamo essere tutti sulla stessa onda qui.
Run a chem pan on Mr. Page here from head to toe.
Fai tutti gli esami del sangue al signor Page.
You guys have any clue what the hell is going on, on this last page here?
Qualcuno di voi ha qualche idea di quello che succede qui, nell'ultima pagina?
Superstition, myth, and unfounded prejudice informs every page here.
Superstizioni, leggende e pregiudizi privi di fondamento sono una costante in ognuno di questi libri.
Visit our main Marine Page HERE
Visita la nostra principale pagina marina QUI
I thought we were on the same page here.
Credevo che la pensassimo allo stesso modo.
I need to make sure we're on the same page here.
Ok? Devo essere sicuro che la pensiamo allo stesso modo.
Why don't we try to get on the same page here, all right?
Perche' non cerchiamo di metterci d'accordo, ok?
We're on the same page here, right?
Stiamo andando alla stessa velocita', vero?
Look, me and you, we just have to be on the same page here.
Ascolta, tu ed io dobbiamo stare in sintonia.
And I see you spent a full page here on the cafeteria menu.
E vedo che hai usato una pagina intera qui... per il menu del bar.
I want us working on the Same page here... on all fronts.
Voglio che lavoriamo con lo stesso obiettivo... su tutti i fronti.
Honey, for my next birthday, I'm gonna take a page here from Walt and buy myself a jet plane.
Tesoro... per il mio prossimo compleanno prendo spunto da Walt e mi compro un jet privato.
Hanna, I thought we were all on the same "A" page here.
Aspetta, Hanna, pensavo fossimo tutte d'accordo su A.
You can see the original page here.
Puoi vedere la pagina originale here.
The one on the page here is the same that's up there.
E quella sulla pagina è la stessa che si vede lì.
3.5937459468842s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?